*若有詞不達意或翻譯錯誤,歡迎更正*

Ébarber ( ay BAR bay)1. To remove the beards from shellfish. 2. To remove the filaments from poached or fried eggs去貝類的鬚鬚

麻吉娜 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

*若有詞不達意或翻譯錯誤,歡迎更正*

Farce (FARSS)a misture of various ground ingredients (meat, herbs, vegetables) used to fill poultry, fish, vegetables, etc肉餡

麻吉娜 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

*若有詞不達意或翻譯錯誤,歡迎更正*

Galantine (GALL on teen) 1. The old French term for jelly. 2. A soft knife holder that can be rolled up. 吉利丁

麻吉娜 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

*若有詞不達意或翻譯錯誤,歡迎更正*

Habiller (ah bee yay) to prepare an item for cooking (fish, meat usually by cleaning and trimming)對肉進行加工(如開膛、切塊去骨)

麻吉娜 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

*若有詞不達意或翻譯錯誤,歡迎更正*

Macédoine (mah say dawn) 1. A mixture of vegetables or fruit cut into small cubes, generally 4~5mm square. 2. A classic salad made of small cubes of carrot, turnip, and green beansm with peas, tossed in mayonnaise. Dimensions based on the size of the peas. 正方體(每邊4-5mm)

麻吉娜 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

*若有詞不達意或翻譯錯誤,歡迎更正*

=尚無O開頭單字=

麻吉娜 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

*若有詞不達意或翻譯錯誤,歡迎更正*

Quadriller (KAH dree yay) 1. To mark squares or diamonds on meat with a hot grill. 2. To mark squares using knife烤的時候製造#字烤痕

麻吉娜 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

*若有詞不達意或翻譯錯誤,歡迎更正*

Tailler (tah YAY) to cut in a precise fashion精確的切

麻吉娜 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論